Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

– Вы же знаете, я не мистер Чипс. Я отлично понимаю, что вам меня жалко. Когда тебя жалеют коллеги, это уже достаточно плохо, но от вас я жалости не потерплю. Не потерплю. – Нет, сэр, – сказал Адриан, – я не... – Вот и хорошо. Том, Адриан и Свинка Троттер, компаньон не частый, но малоприятный, прогуливались по школьному городку.

* * *

 – Как ей все это показалось? – Очень нахваливала всех и вся, кроме меня. – Ты не понравился ей? – спросила Дженни. – Она просто не упомянула обо мне, только и всего. Дженни попыталась утешить Хьюго, высказав догадку, что дело, скорее всего, в профессиональной зависти. Адриан поманил к себе Гэри, который уже вовсю отплясывал с осветителем.

* * *

.. – Люси – это его собака. Он любит Люси. – Все правильно. Я люблю Люси. В главных ролях Люсиль Болл и Дези Арназ. А теперь нам и вправду... – Знаешь, что он однажды проделал в Харрогите? Притворился, будто... – А, дьявол, его сейчас вырвет, – сказал Гэри. Основной удар блевотины достался Адриану, который с редким для него смирением счел, что вполне его заслужил.

* * *

Не думаю, что в трезвом реализме или безжалостном цинизме содержится что-нибудь такое уж замечательное, так почему же вы неизменно впадаете не в одно, так в другое? Или ты уже безвозвратно обратился во «Врага ожиданий»? Я на днях перечитывала его. Что там говорится под конец обо всех англичанах... что они становятся «трусливыми, сентиментальными и в конечном итоге гомосексуальными»?

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69