Одно

Чтиво

1. Впрочем, все это сочеталось у него с большими притязаниями на из... 2. Разумеется, она обросла легендами. Уже одно то, что ее не снесли ... 3. Очевидно, известие о его браке и смерти потрясло ее не меньше, че... 4. – Давай, – ответила Аня. Она отвечала из детской комнаты. – Я Со... 5. И в меньших перестрелках, случалось, из человека сито-решето дела... 6.  — Но он не приспособлен к нашему типу жизни. Те, что жили на это... 7. У тебя высокий коэффициент умственного развития, ты можешь гордит... 8. Занёс для удара ногу, выкрикнул что-то похабное… – Нет! – Этлау с... 9. Завтра будет время об этом поговорить. — Он хлопнул в ладоши, и н... 10. Возможно, они спокойно лежат где-то и ждут нас. Надо идти в Ствол... 11. Оглушенный ударом, паук повис на паутине, потом его лапы начали ... 12. — Она сделала, что хотела, — хрипло выговорила Амбаласи. — И исп... 13. Шэрон вдруг очень захотелось оказаться внизу, погреться на солныш... 14. Пурун Дасс встречал тибетских пастухов с собаками и стадами овец,... 15. – Что? – Я застрелю этого гнусного кота. Ей досталось больше, ... 16. Однако он понимал, что, действуя верно, но медленно, может и опо... 17. У ворот состоялось грандиозное сражение. – Боги вели себя, как жи... 18. Этот страстный порыв произвел невольно сильное впечатление на обо... 19. Кульминация развития докомпьютерного шифрования пришлась на время... 20. Выстрел был направлен на выход с баррикады и рикошетом попал в ст... 21. Если бы чародеи действительно беспокоились о своем корабле, они п... 22. Но когда это случилось, действовал не раздумывая – автоматически,... 23. — Они хотят меняться. — Мы тоже! На будущий год придем пораньше ... 24. В отличие от пули гамма-излучение не оказывает мгновенного дейст... 25. Он и забыл про яйцо. Оно все еще лежало на веранде, и Нагайна по... 26. Стивен пробил ограду вокруг пруда и покатился по траве и грязи, п... 27. Он не готов отказаться от чуда. Как-никак мы земляки. Обоим высш... 28. А теперь они не ругались ни по какому поводу. Они практически пер... 29. Быть твоей! Иметь право лежать в твоей постели, любить тебя, отда... 30. — Познакомьтесь, Эндрю Фэлкон — Генри Лэндон, президент «Пенн-ма... 31. , «Ублюдок!» и «Скотина!», потом редкие всхлипывания, а затем все... 32. Я сидел со струящимися по щекам слезами, попеременно борясь с пор... 33.  – Мне! Хочу! Собаку-у-у! Трилли хочет соба-а-аку-у… – Ах, боже м... 34. Потом мадам Росмерта с удовлетворением сказала: — Но ему не удало... 35. Раньше при виде кровати от него аж искры летели, а теперь момента... 36. Людей-дельфинов ожидало полное уничтожение. Чистильщик так ненави... 37. Ты права: час настал. Пора! Скажи мне, что сейчас у тебя хватит т... 38. Компаньонка пищит: «Держи, держи!» А мы, давай Бог ноги, мимо. Ск... 39. .. Тут, знаешь, так смешно стало Марфиньке, так смешно! Я думаю (... 40. Целыми днями сидела она у иллюминатора и так смотрела на расстил... 41. Ты для астматика ещё крепкий! А у меня с этим, тьфу-тьфу-тьфу, вс... 42. Во второй взвод. К разведчикам. Куда хочешь. Ваня посмотрел в гла... 43. По счастью, новый знакомый оттолкнул хозяина и вытащил Сантьяго и... 44. — Ах вот как? Именно это я и говорю каждый раз моей жене, когда ... 45. Тот протянул руку, взял Танкадо за запястье, поддерживая остававш... 46. В комнате были только Снэйп и Филч. Снэйп поднял полу своей манти... 47. Изменение обстановки позволило ему наконец без риска спуститься н... 48. Художник этот с репутацией формалиста – кто и когда объяснит, что... 49. Как бы он обрадовался, если бы узнал об этом! Доктор взял в руки ... 50. «Давайте-ка я вам представлю несколько деталей, это не займёт мн... 51. Невозможно же знать всех! Скажи, тебе говорит что-нибудь имя Харк... 52. – Так слышите же... Я жду, – шепнула Нина, быстро отходя от Бобр... 53. Затем тишина. И после этого — небо. Оказалось, что его небеса бы... 54. С тех пор он пауков боялся, потому что подозревал, что все они ум... 55. Должен быть где-то здесь, сказал себе Гэри. Придется подождать, ... 56. По характеру и уму она осталась все тем же ребенком, каким мы ее ... 57. – Пока ты там прохлаждался, мы приобрели! – с гордостью показал ... 58. Проваливай к своему племени! Проваливай к своим спокойным женщина... 59. — Твои стихи гораздо лучше моих, — в голосе Пуха слышалось искре... 60. Я стряхнул пыль со своих Карт и снова попытался вызвать его. Сам... 61. Войтович же повесился, а не отравился. – Оказывается, они проводя... 62. Ужин оказался неожиданно обильным и сытным, и Настя с Юрой, с го... 63. Рядом стояли и другие жестянки, как узкие, так и обыкновенные, по... 64. Ну и как тут быть? Шила сосредоточенно поглядела на него, отметив... 65. Лет тридцать назад они ушли от нас и в контакты с людьми более не... 66. – Девочка бесплодна, – объяснил тот. – В очень тяжелой форме. Тр... 67.  — Это их личное дело и пока они честно выполняют свою работу, мы... 68. Включив на полную мощность коммуникатор, Франклин послал вызов в ... 69. — «Очень жаль», — насмешливо передразнил гуманоид, который и сам... 70. Хотя сама нянюшка вкладывала в свои советы только один, определен... 71. Потом я вылез из воды, пробрался сквозь ивняк и очутился на берег... 72. Сидя на копне сена и глядя на круглый каравай тёмно-синего ночно... 73. Он бросился к двери. Но эта дверь была заперта. Он остановился, ... 74. Настолько сильное, что достигло даже меня в далёкой келье. «Как о... 75. Шипящее мяуканье тут же оборвалось, от мешка плеснули зеленые бры... 76. - Ему бы забыть все впору: и так слишком много помнит. - Рубаха л... 77. Точно изваяние, стоял он, как стал с самого начала, прижавшись гр... 78.  – Я тебе скажу, кто ты. Слышал я про вашего брата… – Не изволите... 79. Мощь магии послушно обретала форму, позволявшую терзать если не д... 80. Было обнаружено повреждение левой руки и два сломанных ребра. Ког... 81. Я решился подойти к огонькам и в обществе тех людей, которых прин... 82. — Уж не знаю, чего тебе. Разве вот это? — Не нашла лучше! Пожадн... 83. Вот, в роли Иуды, – Всеволод Костомаров; вот, в роли Петра – знам... 84.  – Кто ты такой? – Я… я солдат без армии, – ответил Сварог. – Кор... 85. И мне кажется, что оно не похоже на предателя. – Вы даже не спрос... 86. Сотни наблюдателей видели пламя каждую полночь, в эту и последую... 87. – Иди вперед и не пытайся вырваться, старик, а то Я сломаю тебе ... 88. Но это был его единственный недостаток. Добродушно скалящийся улы... 89. Она вскочила и выбежала из кухни. Джек метнулся за ней, едва не ... 90. Если дело обернется плохо, то от меня, по всем вероятиям, останет... 91. Теперь сеансы для заключенных устраивают раз или два в неделю, а ... 92. В то же время, явившись по приглашению на открытие какой-то межд... 93. «А мы не заблудились?» – спросила моя спутница. Я не представлял... 94. Что ж вы думаете, мне ведь тоже их жаль… Я не могу видеть их грус... 95. Вошла Мэри Гуднайт. Несмотря на ямайскую жару, она выглядела как... 96. Его хотели было по истечении двух лет мирной службы упечь в отста... 97. Одну из этих башен бродяги приспособили для своих увеселений. В н... 98.  – Это храм. Не разговаривать. – Это что, на месте бассейна?! – Д... 99. Энрайт расхохотался. – Ладно, будем считать, что ты была равноду... 100. Входил он несколько раз, и Цинциннат не смел спросить "скоро ли?"...

Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69