Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

— Тем лучше. — Баслим ввел его в легкий транс, что далось непросто, ибо повзрослевший Торби был не так податлив, как в детстве. Но Баслим, добиваясь своего, записал послание на диктофон, включил его и заставил Торби слушать его, добавив постгипнотическое внушение, чтобы, проснувшись, он без запинки мог произнести тексты.

* * *

— Прежде чем спуститься сюда, я уже кое-что проанализировал, — сказал он. — Да, сэр? — серьезно сказал Торби. — М-м-м… похоже, ты избавляешься от своих ошибок. — Да ты что, братец, — сказала Мата, — это был отличный ход, и ты это знаешь! — Неужто? — Джерри улыбнулся. — А ты не думаешь, что у нашего звездного мальчика закружится голова?

* * *

И Джерри спокойно воспринял попытку примирения со стороны своего дяди. — Не теряй надежды, коллега. Я думаю, что нас еще ждет большая удача. «Сису» вынырнула из темноты, сбросив скорость до субсветовой. Солнце Лосиана сияло меньше чем в пятидесяти миллиардах километров; через несколько дней их уже ждал очередной рынок.

* * *

В порту Нью-Мельбурн Отец несколько раз брал с собой Торби. Местным языком здесь был Системный Английский, который Крауса понимал, но фраки говорили на нем с захлебывающейся скоростью, глотая гласные; и Капитан Крауса находил его сложным для восприятия. Но для Торби язык не был труден, поэтому Крауса брал его с собой.

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69