Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

 – Глядишь, аметист и отыскался бы где-нибудь под юбчонкой. Когда он перевел свои слова супруге, та пихнула его острым локтем в бок, видимо, сочтя замечание неприличным. – То ли не обыскивали, то ли обыскивали, но не нашли – не знаю. А только уехала Мари из обители не куда-нибудь, а в город Антверпен, который, как известно, считается мировой столицей драгоценных камней.

* * *

– Нет, на виселицу, – перевел Ренье. Ах, англичанин, черная душа! Вот пригрел змею на груди! – Но позвольте, – закипятился Гош. – Следствие вела французская сторона. Так что парень пойдет на гильотину! – А решающую улику, отсутствие скальпеля, обнаружила британская. Он отправится на виселицу, – перевел лейтенант.

* * *

Когда он появился, затянутый в свое полосатое трико (надо будет сказать ему, что для физических упражнений лучше подходит не обтягивающая, а просторная одежда), я подошел и низко поклонился. «Что это с вами, мсье Аоно? – удивленно спросил он. – Почему вы согнулись и не разгибаетесь?» Разговаривать в такой поэе было невозможно, и потому я выпрямился, хотя, в подобной ситуации, конечно, следовало бы задержать поклон подольше.

* * *

Ради ста фунтов я все же незаметно проверял курс и весь потел! Но капитану ничего не говорил. Мистер Фандорин предупредил, что нельзя ничего говорить. И я не сказал. Желал спокойная вахта и уходил. С тех пор, – штурман посмотрел на часы, – прошло двадцать пять минут. И добавил по-английски что-то явно нелестное для французов вообще и французских полицейских в особенности.

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69