Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

Парень нервно ёрзает на стуле, очевидно, прекрасно понимая, почему вызван сюда. — Итак, мистер Дефаньяк, — начинает Джоунси, — согласно документам, вы из Мэна. — Э-э… да. Питтсфилд. Я… — В документах сказано также, что вы получаете стипендию, и при этом неплохо учитесь. Парень, похоже, не просто волнуется.

* * *

Наверняка измучились, устали и прочее дерьмо. Придавите часиков десять и будете как огурчик. Маккарти уставился на Бива с такой униженной благодарностью, что Джоунси стало немного стыдно, словно он подглядывал под чужими окнами. Хотя лицо Маккарти было по-прежнему тускло-серым, на лбу выступили огромные капли пота и покатились по щекам, как прозрачное масло.

* * *

Перед глазами высветились голубой кафель, прозрачная синяя занавеска для душа, ярко-оранжевая кепка, кепка Рика, кепка Маккарти, старины Стою-и-стучусь-у-порога-твоего, и он чувствовал, что получит и всё остальное, если захочет. Пит не знал, будущее ли это, прошлое или то, что происходит в эту минуту, но он всё поймёт, если захочет, если за… — Не хочу, — сказал он и оттолкнул от себя всё.

* * *

На земле остались несколько палочек и хворостинок. Пит швырнул их в огонь и уставился на женщину. В открытом глазу больше не было злобы. Он подёрнулся плёнкой, как глаз убитого оленя. И эти алые лужи вокруг… должно быть, она истекла кровью. Что-то лопнуло у неё внутри. Взорвалось со страшной силой. Может, она знала, чем дело кончится, и поэтому села на дорогу.

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69