Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

Он улыбнулся: — Тогда тебе пора переодеться. Перед ней положили платье, сшитое женщинами — эльфами из паутинного шелка. Хотя Скэфлок отвернулся, дав ей переодеться, она покраснела, потому что платье почти не скрывало ее тела. Ей было приятно чувствовать тяжесть золотых колец, которые он надел на ее пальцы и алмазный блеск диадемы на голове.

* * *

Она опустила глаза, почувствовав, что снова краснеет, но не смогла не улыбнуться. Ее начали мучить угрызения совести: — Как я могу так веселиться после смерти моих родных? Сломано дерево, чьи ветви укрывали землю, и холодный ветер гуляет по бесплодным полям… — Она перестала выбирать слова и сказала просто: — Мы все становимся беднее, когда умирают хорошие люди.

* * *

— Это старинный боевой танец, — объяснил ей Скэфлок. — Я должен быть скальдом во время него, думаю, потому, что ни один человек не сможет станцевать его и остаться невредимым. Даже если он знает все такты и фигуры танца. Они будут танцевать девяносто девять строф, которые в это время сочинит скальд, и если никто не будет ранен — это предзнаменование победы, но если кто-нибудь будет убит — это означает поражение и гибель, даже легкая рана — это дурное предзнаменование.

* * *

Хвост червя начал извиваться. Скэфлока откинуло в сугроб. Червь поймал Мананнана в кольцо, но, прежде чем он успел сжать его и раздавить морского короля, Мананнан вонзил свой меч меж его ребер. Тут змей уполз от них, скользя подобно снегу по леднику в море. Тяжело дыша и дрожа, путешественники долго сидели прежде чем снова двинуться в путь.

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69