Одно

Чтиво

Вашему вниманию предлагаются 4 отрывка из книги

Мистер Доути покашлял. Я поднял глаза от бумаг. – Можете вы сказать, сколько денег у меня на счету? – Да. – Тогда я спрошу одним словом: сколько? – Мм… Мистер Дэвис, прежде чем мы займемся этим вопросом, я хотел бы обратить ваше внимание еще на один документ и одно обстоятельство. Вот контракт между нашим санктуарием и "Главной Страховой Компанией Калифорнии".

* * *

Зато у меня была куча времени для размышлений. Моя работа была совсем не тем, что я привык называть этим словом – все делал «Фрэнк» и его братья: обслуживали дробилку, двигали автомобили, взвешивали и убирали металлолом, вели учет. Мне же оставалось стоять на небольшой платформе (сидеть мне не дозволялось), держа руку на переключателе, который останавливал все и вся, если что-нибудь шло наперекосяк.

* * *

Получив в свое время хороший урок, я знал, что алкоголь – плохой товарищ, и обычно ограничивался пивом с Чаком Фриденбергом. – Очень жаль, дорогуша. Но ты не против, если я выпью? И она устремилась к своему лучшему и единственному другу – бутылке с джином. Но прежде, чем опрокинуть рюмочку, она достала пластиковый флакон и вытряхнула на ладонь две капсулы.

* * *

А еще лучше – приезжайте сами. – Ладно, хорошо. Но я хочу узнать совсем немного. Что означают инициалы "Ф.В."? – Я же сказал вам, что… – Но, Бога ради, послушайте! Я же интересуюсь не просто так. Я сам был Спящим. Проснулся я совсем недавно. Я все знаю насчет "профессиональной тайны" и так далее. Вы публикуете имена клиентов в газете.

 

Какому произведению принадлежат эти отрывки?

 


Страницы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69